Μετάφραση by petrosdiver.
BBC NEWS:
Η Ελλάδα έχει προειδοποιηθεί να παραμείνει προσκολλημένη στο πρόγραμμα
των οικονομικών μεταρρυθμίσεων, καθώς οι βουλευτές απέρριψαν τον
προεδρικό υποψήφιο της κυβέρνησης, προκαλώντας πρόωρες εκλογές.
Ο Γερμανός υπουργός Οικονομικών Βόλφγκανγκ Σόιμπλε είπε ότι «δεν υπάρχει εναλλακτική λύση» για τις διαρθρωτικές αλλαγές.
Μετά από χρόνια σκληρών περικοπών στον προϋπολογισμό, η οικονομία στην Ελλάδα αναδύεται από την ύφεση, αλλά η ριζοσπαστική αριστερά του ΣΥΡΙΖΑ προηγείται στις δημοσκοπήσεις. Ο ηγέτης του λέει « η λιτότητα θα αποτελέσει παρελθόν», αν ο ΣΥΡΙΖΑ κερδίσει στις 25 Ιανουαρίου.
Ο Αλέξης Τσίπρας δήλωσε ότι η Δευτέρα (29-12-2014) ήταν μια "ιστορική ημέρα για την ελληνική δημοκρατία», διότι το κοινοβούλιο απέρριψε τον υποψήφιο για το αξίωμα του προέδρου που είχε προταθεί από τον πρωθυπουργό Αντώνη Σαμαρά.
Ο Σταύρος Δήμας, πρώην Ευρωπαίος Επίτροπος, εξασφάλισε τις ψήφους μόνο από 168 βουλευτές, τον ίδιο αριθμό που είχε κερδίσει και κατά τη δεύτερη ψηφοφορία την περασμένη εβδομάδα.
Ο ηγέτης του ΣΥΡΙΖΑ είπε σε υποστηρικτές του ότι αυτή η ψηφοφορία σηματοδοτεί το "τέλος του καθεστώτος που βύθισε τη χώρα στη φτώχεια, την ανεργία, τη θλίψη και την απόγνωση."
Η ήττα της κυβέρνησης θεωρείται ως ένα σημαντικό πλήγμα για τις χώρες της ευρωζώνης που βοήθησαν φέρουν την Ελλάδα πίσω από το χείλος του γκρεμού το 2010.
Έκτοτε € 240 δις (£ 188 δις? $ 290 δις) έχουν δαπανηθεί να βοηθήσουν την Ελλάδα να εξοφλήσει τα χρέη της. Σε αντάλλαγμα για τις δύο μεγάλες διασώσεις, η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο ζήτησαν αυστηρότερα μέτρα λιτότητας.
Εν τω μεταξύ, ο πρωθυπουργός Α. Σαμαράς, του οποίου το κεντροδεξιό κόμμα της Νέας Δημοκρατίας κυριαρχεί το σημερινό κυβερνών συνασπισμό, δήλωσε ότι η κοινωνία ρισκάρει για να ανακαλύψει "πόσο εύκολο είναι να γίνει βαθύτερη και πιο δραματική η κρίση" μετά τη νέα εκλογική διαδικασία, η τέταρτη μέσα στα έξι χρόνια της οικονομικής κρίσης.
Οι επενδυτές φοβούνται ότι ο κ. Τσίπρας μπορεί να ενεργήσει με βάση την λαϊκή δυσαρέσκεια για τα έξι χρόνια της κυβερνητικής λιτότητας, επιδιώκοντας να αναμορφώσει τη διεθνή συμφωνία διάσωσης.
Η αντίδραση του ΔΝΤ στο αποτέλεσμα της ψηφοφορίας ήταν η δήλωση ότι οι συνομιλίες για την ολοκλήρωση μιας επανεξέτασης του πακέτου διάσωσης, την οποία η Ελλάδα θα χρειαστεί αν αφήσει το πρόγραμμα της ΕΕ και του ΔΝΤ, θα λάβει χώρα μόνο όταν οριστικοποιηθεί η νέα κυβέρνηση.
Ο Έλληνας Πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς προειδοποίησε ότι η χώρα θα μπορούσε εύκολα να "υποτροπιάσει" στην "πιο δραματική κρίση".
Η χρηματιστηριακή αγορά της Αθήνας μειώθηκε κατά 7% τη Δευτέρα ως ειδήσεις της ψηφοφορίας βυθίστηκε, με τις τραπεζικές μετοχές μεταξύ αυτών που επλήγησαν περισσότερο.
Οι επενδυτές ξεπούλησαν τα ελληνικά κρατικά ομόλογα, ωθώντας τις αποδόσεις των ομολόγων πάνω από το 9%. Το κόστος δανεισμού της κυβέρνησης για το 10ετές ομόλογο αυξήθηκε στο 9,7%, σε μια υπενθύμιση της κρίσης του 2010, όταν το κόστος δανεισμού για τα 10ετή ομόλογα είχε ξεπεράσει το 11%.
Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα έκανε σαφή την προτίμησή της για την Ελλάδα να συνεχίσει τις μεταρρυθμίσεις των οικονομικών της, από το να τελειώσει με τα μέτρα λιτότητας, επαινώντας την «εντυπωσιακή πρόοδο» για τη σταθεροποίηση των δημόσιων οικονομικών της.
Ο κ Σόιμπλε προειδοποίησε ότι τα πράγματα θα μπορούσαν να γίνουν δύσκολα αν η Ελλάδα πάρει μια "διαφορετική πορεία».
"Οι εκλογές δεν αλλάζουν τίποτε σχετικά με τις συμφωνίες που η ελληνική κυβέρνηση έχει συνάψει," και πρόσθεσε ότι "Κάθε νέα κυβέρνηση πρέπει να τηρήσει τις συμβατικές συμφωνίες των προκατόχων της.
Ακολουθεί το αγγλικό κείμενο:
"Greece crisis: Germany's Schaeuble warns over reform
Greece
has been warned to stick to economic reform after MPs rejected the
government's presidential nominee, triggering snap elections.
German Finance Minister Wolfgang Schaeuble said there was "no alternative" to structural changes.
After years of tough budget cuts, Greece's economy is
emerging from recession but the radical left Syriza party is leading in
the opinion polls. Its leader says "austerity will be history" if Syriza wins on 25 January.
Alexis Tsipras said Monday was a "historic day for Greek
democracy", as parliament rejected the presidential candidate nominated
by Prime Minister Antonis Samaras.
Stavrov Dimas, a former European commissioner, secured the
votes of only 168 MPs, the same number he had won during the second vote
last week.
The Syriza leader told supporters that the vote had marked
the "end of the regime that sank the country into poverty, unemployment,
grief and desperation."
Setback
The government's defeat is regarded as a major setback for
eurozone countries that helped bring Greece back from the brink in 2010.
Since then €240bn (£188bn; $290bn) has been spent helping
Greece pay off its debts. In return for two major bailouts, the European
Union and the International Monetary Fund demanded stringent austerity
measures.
Meanwhile, Prime Minister Samaras, whose centre-right New
Democracy party dominates the current ruling coalition, said the public
risked finding out "how easy it is to relapse into the deepest and most
dramatic crisis" after the new election, the fourth in six years of
financial crisis.
Investors fear Mr Tsipras's left-wing opposition party might
act on popular resentment at six years of government austerity by
seeking to overhaul the international bailout deal.
In response to the vote, the IMF said talks on completing a
review of the bailout, which Greece would need if it were to leave the
the EU-IMF programme, would take place only when a new government was in
place.
Prime Minister Samaras warned that the country could easily "relapse" into the "most dramatic crisis"
The Athens stock market fell 7% on Monday as news of the vote sank in, with bank shares among the worst affected.
Investors sold off Greek government bonds, pushing bond
yields above 9%. The government's borrowing costs on 10-year bonds rose
to 9.7%, in a reminder of the 2010 crisis when 10-year bonds soared
above 11%.
The European Central Bank made clear its preference for
Greece to continue reforming its finances rather than ending austerity
measures, praising its "impressive progress" in stabilising its public
finances.
Mr Schaeuble warned that things could become difficult if Greece took a "different path".
"New elections change nothing about the agreements that the
Greek government has entered into," the eurozone's most powerful finance
minister added. "Any new government must stick to the contractual
agreements of its predecessors."